Ăn nói như chó cắn ma
Direct English translation
Speaking as if a dog were biting a ghost.
Equivalent English version
To run off at the mouth
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách ăn nói dai dẳng, huyên thuyên, bạ gì cũng nói, làm người nghe mệt mỏi và khó chịu. Thường dùng để chê lối nói năng thô vụng, thiếu nhã nhặn và không biết chừng mực.
English explanation
Refers to speaking in a rambling, incessant, and indiscriminate way that wears listeners out. It is used to criticize someone whose manner of speaking is crude, noisy, and lacking restraint.
Variants